Quello che volevo dirvi e' che, nel caso la riceveste, vi pregherei di cancellarla e di fare finta di non averla mai vista.
My point is that if you get it, I would ask that you just delete it, sight unseen.
3:16 Ho anche visto sotto il sole che nel luogo stabilito per giudicare v’è della empietà, e che nel luogo stabilito per la giustizia v’è della empietà,
3:16 And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
Ogni volta che mi sento ombroso e irascibile, che mi vien voglia di tirar scappellotti alla gente per strada, e che nel mio animo è un umido, piovigginoso novembre, allora so che è il momento di rimettermi in mare.
Whenever I get grim and spleenful, whenever I feel like knocking people's hats off in the street, whenever it's a damp, drizzly November in my soul, and I know that it's high time to get to sea again.
E che nel mondo va tutto a meraviglia.
And everything is right in the world.
Com'e' che nel tuo paese Amburgo e Vienna non hanno niente a che vedere con gli hamburger e i wurstel?
How come Hamburg and Frankfurt have nothing to do with hamburgers or hotdogs?
Una delle cose che piu' trattiene la gente dal far qualcosa e' che nel profondo credono di non meritarlo.
One of the biggest things that holds people back is that somewhere deep down they believe they're not deserving.
Sarebbe che ero un volontario della Milizia del Massachusetts... e che nel '62 il Governo Federale, a corto di uomini... chiamò le Milizie Statali perproteggere Washington.
Means I was a volunteer in the Massachusetts State Guard. Then, in '62, the federal government was running low on men, so they called in the state militias to protect Washington.
Ma cio' che fa di lui un uomo... e' che nel mezzo della battaglia, non perde se' stesso.
But what makes him a man is that, in the midst of that battle, he does not lose himself.
E non e' che nel frattempo ti sia venuta qualche idea brillante, o no?
And it's not like you've got any brilliant ideas, is it?
La verita' e' che nel mio bagno attuale ho due lavandini e talvolta l'altro lavandino mi fa stare un po' male.
The truth is, in my current bathroom I have two sinks and sometimes, the other sink makes me feel bad.
Quindi vuoi che lavori tutto il giorno, che vada via per viaggi di affari, e che nel poco tempo che ho per stare con le bambine, le sgridi?
So you want me to go to work all day, go out on business trips, And what little time I have here with the girls, You want me to spend screaming at them?
Se i perdenti come me sanno una cosa, e' che nel loro profondo, i vincenti come lui sono infelici.
If losers like me know one thing, it's that deep down, winners like him are miserable.
E che nel tempo questo si spezzò ed i pezzi si separarono.
And that over time this broke up and the pieces drifted apart.
La parte di gran lunga peggiore e' che nel momento in cui credi di averlo superato... ricomincia tutto da capo.
the very worst part is that the minute you think you're past it, it starts all over again
Il suo nome è En Sabah Nur (Oscar Isaac), il primo e più potente mutante dell’universo Marvel degli X-Men e che nel corso degli anni ha inglobato i poteri di molti altri mutanti, divenendo immortale e invincibile.
Since the dawn of civilization, he was worshipped as a god. Apocalypse, the first and most powerful mutant from Marvel’s X-Men universe, amassed the powers of many other mutants, becoming immortal and invincible.
E la piu' importante e' che... nel momento stesso in cui sembri debole, lo diventi davvero.
The most important of which is, the second you're perceived as weak, you already are.
La cosa divertente e' che nel mio laptop c'e' una copia piratata del cd dei Depeche Mode
The pirated Depeche Mode CD I have in my laptop is even funnier.
E neanche che l'averti conosciuto mi abbia fatto mettere in dubbio ogni cosa e che nel mio stato di morte, tu sia quello che mi fa sentire piu' viva.
I'm not sorry that knowing you has made me question everything and that in death you're the one that made me feel most alive.
Il fatto e' che, nel mondo dell'arte, nessuno mangia.
Now, here's the thing about the art world: no one eats.
Per noi sarebbe il caso peggiore: qualcuno venuto dal nulla e che nel nulla è scomparso.
Which would be our worst-case scenario, someone who came from nowhere and is now headed back to nowhere.
La raccomandazione di questo tribunale è che il maggiore André venga giudicato come una spia del nemico e che, nel rispetto della legge e secondo consuetudine, è nostra opinione che debba essere condannato a morte.
The recommendation of this tribunal is that Major André ought to be considered a spy from the enemy and that, agreeable to the law and usage of nations, it is our opinion that he suffer death.
Si potrebbe dire che uno specchio fornisce solo riflessi, quali riflessi non sono gli oggetti riflessi e che gli oggetti sono distinti dai loro riflessi e che nel mondo gli oggetti esistono in se stessi come creazioni indipendenti.
It might be said that a mirror gives reflections only, which reflections are not the objects reflected, and, that the objects are distinct from their reflections, and that in the world the objects exist in themselves as independent creations.
Dice che è stato accusato di possesso, e che nel borsone c'erano cocaina, contanti, e tre panetti di eroina.
Uh, it says he was charged with constructive possession, and in the duffel bag there was cocaine, cash, and 3 bricks of heroin.
Sapevate, per esempio, che la mela appartiene alla famiglia delle rose e che nel mondo ce ne sono circa 20.000 varietà?
Did you know, for example, that the apple belongs to the rose family and that there are some 20, 000 varieties worldwide?
Che era riuscito a trovare posto... per tornare a Los Angeles con il vice ammiraglio... e che nel frattempo lo avrebbe intervistato.
Just that he was able to get a ride back to L.A. with the vice admiral, and was gonna use the time to interview him.
Sa... il problema e' che nel momento in cui inizio a spiegare un'azione, inizio ad affermarla con il linguaggio.
You know, the problem is the moment I begin to explain an act, I start claiming it with language.
Tutto quello che so e' che... nel mio corpo non c'e' verbena e sono alla merce' di un bastardo assassino.
All I know is that the vervain is out and I'm at the mercy of this murderous bastard.
La differenza e' che, nel mio mondo, so bene che quei desideri violenti non diventeranno mai realta'.
The difference is in my world, I knew that those violent desires would never become real.
Ma quello che non capiscono e' che, nel mio Paese, la gente mi vede come un eroe.
But what they don't see is, where I'm from... people see me as the hero.
Il problema con Valentine e' che nel suo campo si paga tutto in contanti, giusto?
The problem with Valentine is that he's in a cash business. Right? Right.
La ragione e' che nel libro parli davvero tanto di droghe e dipendenza!
The reason it is so hard to believe is because there is so much... about drugs and addiction in the book.
E che, nel nostro dolore, non perdiamo la nostra empatia per il dolore e la paura degli altri.
And may we not, in our pain, lose our empathy for the hurt and fear of others.
E che, nel momento esatto, arriveranno di corsa e noi penseremo:
And at the exact right moment, they're gonna swoop in, and we'll be like, "Yes!
La cosa buffa e' che nel mio primo processo feci da assistente a Boone per un caso di omicidio.
Funny thing was, I second-seated my first murder trial with Boone.
Forse si', forse no, ma vedi, il punto e' che nel momento stesso in cui la cosa e' diventata personale, tu hai perso il diritto di prendere questa decisione.
Maybe, maybe not, but, see, the problem is The second that this got personal, You lost the right to make that decision.
Quello che non dicono mai e' che nel secondo trimestre viene tutto sostituito da pensieri sexy ed eccitanti e che ti viene un culetto delizioso.
What they never mention is that in the second trimester, it all gets replaced by sexy, hot feelings, and one's booty's becoming so delicious.
Il fatto e' che nel mio portafogli... c'e' un distintivo.
The thing about my wallet-- There's a badge in it.
La differenza e' che nel tuo caso era vero.
Difference is, in your case, it was true.
E se c'e' una cosa che so, e' che nel momento in cui perdi il rispetto dei tuoi compagni sei fregato.
And if there's one thing I know, it's the second you lose the respect of your teammates, you're done.
Il problema e' che nel pomeriggio comparira' davanti al giudice.
But the problem is, if he goes up before the judges, -at noon, okay?
Il punto e' che nel momento in cui tu ci hai creduto, lo ha fatto anche lui.
The fact is, in the moment, you believed them. So did he.
Senti, non e' che nel fine settimana qualcuno s'accorgera' di non avere piu' questo anello?
Is anyone gonna be missing this ring over the weekend? What?
No, la mia dichiarazione ufficiale e'... che nel complesso, la cosa e'... una rottura.
My official statement is, that is, overall, a bummer.
Il punto e' che... nel momento in cui lo diro' a Addison... nel momento in cui andro' dal medico, non potro' piu' evitare tutto cio' che ho fatto a me stessa... e a questo bambino.
The point is, the minute I tell Addison... I mean, the minute I go to a doctor... everything that I have done to myself and this baby... I...
Gesù insisteva sempre che la vera bontà deve essere inconsapevole, e che nel fare la carità non si deve permettere alla mano sinistra di sapere ciò che fa la mano destra.
Jesus always insisted that true goodness must be unconscious, in bestowing charity not allowing the left hand to know what the right hand does.
47 e che nel suo nome si sarebbe predicato il ravvedimento per il perdono dei peccati a tutte le genti, cominciando da Gerusalemme.
47 and that, in his name, repentance for the forgiveness of sins would be preached to all nations, beginning from Jerusalem.
C'era un caso del genere: un amico ha pensato per un tempo molto lungo perché i giochi non sono installati e che nel suo computer non è così.
There was such a case: one friend thought for a very long time why games are not installed and that in his computer is not so.
ed egli lo esaminerà; se vedrà che sulla pelle c'è un tumore bianco, che questo tumore ha fatto imbiancare il pelo e che nel tumore si trova carne viva
And the priest shall see him: and, behold, if the rising be white in the skin, and it have turned the hair white, and there be quick raw flesh in the rising;
2.5348160266876s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?